Gunda Krumreich 
 Techn. Übersetzungen // Beratung // Akquise // Vertrieb

TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN 

 

1992 habe ich mich nicht nur als Vertrieblerin selbstständig gemacht, sondern auch als Fachübersetzerin und Dolmetscherin in den Sprachen FR-DE und EN-DE.

Aufgrund meines beruflichen Werdegangs im Automobilbau und in der Teilebearbeitung war von Anfang klar, dass ich nur anspruchsvolle technische Texte übersetzen werde. Neben Automobil- und Maschinenbau gehören bis heute auch Medizin und Helikopter zu meinen Favoriten.


Und nachdem die KI und somit maschinell erstellte Übersetzungen auf dem Vormarsch sind, werde ich dem heutigen Zeitgeist gerecht und biete maschinell erstellte Übersetzungen mit anschließendem Post-Editing nach DIN EN ISO 18587 an.

 

Maschinelle Übersetzungen mit Post-Editing nach DIN EN ISO 18587


Fakt ist, dass wir uns dieser Entwicklung nicht verschließen können. Aber wir können alle dazu beitragen, dass maschinelle Übersetzungen besser werden.


Auf der folgenden Seite werde ich mich mit diesem Thema ausführlich beschäftigen.